Hiển thị các bài đăng có nhãn văn hoá. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn văn hoá. Hiển thị tất cả bài đăng

10 thg 9, 2024

VIỆT NHÂN CA

Bối cảnh

[sửa | sửa mã nguồn]
Phiên bản tiếng Trung
Văn bảnTạm dịch nghĩa tiếng ViệtBản dịch tiếng Anh của Trịnh Trương Thượng Phương
今夕何夕兮,Đêm nay là đêm nào,Oh! What night is tonight,
搴舟中流。[a]kéo thuyền trôi giữa dòng.we are rowing on the river.
今日何日兮,Hôm nay là hôm nào,Oh! What day is today,
得與王子同舟。được cùng vương tử trên thuyền.that I get to share a boat with a prince
蒙羞被好兮,Thật mắc cỡ quá,The prince's kindness makes me shy,
不訾詬恥。chẳng mắng nhiếc hổ thẹn.I take no notice of people's mocking cries
心幾頑而不絕兮,Trái tim há ương nhưng bất tuyệt,Ignorant but not uncared for,
得知王子。được biết vương tử.I made acquaintance with a prince.
山有木兮木有枝,Núi có cây và cây có cành,There are trees on the mountains and there are branches on the tree
心悅君兮君不知。trái tim rộn rã vì ngài mà ngài chẳng hay.I adore you, oh! you do not know.

7 thg 2, 2019

Phúc Đảo - Phúc Đáo: Phúc Lộn

Chữ PHÚC treo ngược gọi là đảo phúc (禱福) có hai ý:
– Ý thứ nhất: chữ đảo 禱 nghĩa là lộn ngược, thuộc bộ nhân (亻) là người đi với chữ đáo (到) là đến, với ý là người chờ phúc đến.
– Ý thứ nhì: chữ đảo (禱) bộ thị (礻) là thần đi với chữ thọ (壽) là sống lâu để có nghĩa là cầu mong, chúc, đồng âm với đảo (倒) bộ nhân là lộn ngược. Như vậy việc treo chữ phúc ngược gọi là đảo phúc (倒福) đồng âm với từ đảo phúc (禱福) có nghĩa là cầu phúc.

(*) Trong tiếng Hoa, dơi còn được gọi là "Phúc thử", do vậy dơi cũng được dung làm biểu trưng cho phúc. Điều này khá phổ biến trong các đồ án trang trí kiến trúc cũng như các loại văn hóa phẩm khác (thiệp, bao lì xì, các loại lễ phẩm...)

Con Dơi (Phú) hiện diện rất nhiều trong trang trí kiến trúc như: các hoa văn chạm khắc nhà-chùa, tủ thờ, bộ kỷ (ghế gỗ), tiền, hoa văn đồ đồng,...

Mà con Dơi thì thường treo ngược!

Tại Sao Người Ta Treo Chữ Phúc Ngược 

1 thg 1, 2019

Tên ta, sao lại bỏ hết dấu? (không để dấu đầy đủ)

Tên ta, sao lại bỏ hết dấu?

Chuyện dài nhiều tập
Người Việt mình không tôn trọng chính mình thì ai tôn trọng mình?!?
hayzzz!

4 thg 1, 2018

Tết, Tiết, Nguyên Đán


Đông chí

Tiết Đông chí, theo lịch Trung Quốc cổ đại, là tiết khí khởi đầu bằng điểm giữa của mùa đông, nó là một trong hai mươi tư tiết khí trong nông lịch. Theo định nghĩa này, điểm bắt đầu của nó trùng với điểm đông chí (tiếng Anh: Winter solstice) tại Bắc Bán cầu theo quan điểm của khoa học phương Tây. Tuy nhiên, theo khoa học phương Tây thì nó là điểm bắt đầu của mùa đông tại Bắc Bán cầu và tương ứng là bắt đầu mùa hèNam bán cầu, thời điểm mà Mặt Trời xuống tới điểm thấp nhất về phía nam trên bầu trời để sau đó bắt đầu quay trở lại phía bắc.
Theo quy ước, tiết đông chí là khoảng thời gian bắt đầu từ khoảng ngày 21 hay 22 tháng 12 khi kết thúc tiết đại tuyết và kết thúc vào khoảng ngày 5 hay 6 tháng một trong lịch Gregory theo các múi giờ Đông Á khi tiết tiểu hàn bắt đầu.

28 thg 11, 2017

Ai là 'cha đẻ' chữ quốc ngữ?

"Các nhà khoa học đã dành thời lượng lớn để xác định ai là người khai sinh chữ quốc ngữ - đề tài đã được các học giả, nhà nghiên cứu trong và ngoài nước bàn thảo, tranh luận hơn 100 năm qua.

Bản kinh Lạy Cha năm 1632, 
do Pina và một thanh niên giáo dân người Việt lần đầu dịch sang tiếng Việt

4 thg 4, 2016

Loạn phiên âm tiếng nước ngoài


Loạn phiên âm tiếng nước ngoài



Khi dịch từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt thì tên người, địa danh có phiên âm không? Nếu phiên âm thì như thế nào? Không phiên âm thì lấy theo gốc nào? Vấn đề này cho đến nay vẫn chưa thống nhất và thực trạng đã trở nên rất tệ.

15 thg 2, 2016

Truy tìm gốc tích người Kinh

  Truy tìm gốc tích người Kinh



Là sắc tộc đa số, giữ vị trí trung tâm của cộng dồng dân cư Việt Nam nên từ cuối thế kỷ XIX, nguồn gốc, văn hóa, lịch sử người Kinh được các học giả nổi tiếng phương Tây bỏ nhiều công sức tìm hiểu. Sau khi giành được độc lập, các học giả người Việt trên cơ bản tiếp tục đường hướng nghiên cứu này. Hơn thế kỷ khảo cứu của nhiều lớp nhà Việt học đem lại kết quả nhất định, tạo nên cái nhìn như hôm nay. Tuy nhiên, với những khám phá mới về nguồn gốc dân tộc Việt, nhiều vấn đề về người Kinh cần được xem xét lại. Bài viết này trình bày một lý giải mới về nguồn gốc người Kinh.

14 thg 2, 2016

Chữ biểu ý Lạc Việt niên đại hơn 4000 năm !

Nguồn: http://fanzung.com/?p=483
Mạng Trung Quốc vừa đưa tin ngày 26/12/2011:
news.cntv.cn

Đại ý :
Tại huyện Bình Quả, tỉnh Quảng Tây vừa khai quật được hơn chục mảnh đá có khắc hơn ngàn ký tự biểu ý cổ Lạc Việt.
Các chuyên gia TQ nhận định niên đại của các mảnh đá này là vào thời đại đồ đá mới, cách nay 4000-6000 năm tức là vượt xa niên đại của chữ giáp cốt Hoa Hạ (cách nay khoảng 3000 năm, xem [vi.wikipedia.org]) !
Bản đồ phân bố xẻng đá lớn

12 thg 1, 2016

sưu tầm: chỉ là 1 giả thuyết


Ngàn năm khố

Published on November 23, 2014   ·   No Comments
Gần đây có bài báo phủ định tục đóng khố thời Hùng Vương, đồng thời nói rằng “đã đến lúc cần cấp tốc loại bỏ thứ văn hóa đóng khố ra khỏi nhận thức về trang phục thời đại Hùng Vương“. Tuy nhiên, trong chuyên khảo trang phục Ngàn năm áo mũ tôi đã nhiều lần đề cập đến việc cư dân vùng đồng bằng sông Hồng đóng khố từ rất sớm, muộn nhất là thời Đông Sơn. Có thể ấn chứng điều này qua hình tượng vũ công trên trống đồng và hình tượng người lính, dũng sĩ trên cán dao găm Đông Sơn…
Việt Nam 1914-17 - Tập đấu vật

22 thg 9, 2015

Trả lời câu hỏi: Vì sao người Việt không bị đồng hóa?

Tạp chí Nghiên cứu quốc tế số ra ngày 7 tháng 9 đăng bài Tại sao Việt Nam không bị đồng hóa sau 1.000 năm Bắc thuộc?của ông Nguyễn Hải Hoành. (http://nghiencuuquocte.net/2015/09/07/viet-nam-khong-bi-dong-hoa-1000-nam-bac-thuoc/). Trong bài viết hơn 5000 chữ, tác giả cho rằng: “Có thể kết luận: dân tộc Việt Nam tồn tại được và không bị đồng hóa sau hơn 1.000 năm chịu sự thống trị của một quốc gia liền kề có nền văn hóa lớn mạnh là nhờ đã phát huy bản lĩnh trí tuệ của mình, thể hiện ở chỗ sáng tạo được biện pháp đọc chữ Hán bằng tiếng Việt, qua đó đã vô hiệu hóa chủ trương đồng hóa ngôn ngữ của các triều đại phong kiến Trung Hoa.”

27 thg 7, 2015

Phụ nữ hay đàn bà

Phụ nữ và đàn bà

女 婦
Tiếng Việt có 2 danh từ "phụ nữ" và "đàn bà" đều chỉ nữ giới. Nhưng ý nghĩa không hẳn giống nhau. Hôm nọ, đọc bài rất hay của Nhà phê bình văn học Nguyễn Hưng Quốc (“Tính chính trị của ngôn ngữ”), thấy tác giả nhắc đến đàn bà và phụ nữ làm tôi giật mình:
“Để chỉ những người thuộc phái nữ, tiếng Việt có hai từ: ‘phụ nữ’ và ‘đàn bà’. Trong hai từ ấy, chữ ‘phụ nữ’ có âm hưởng lịch sự và trang trọng hơn hẳn chữ ‘đàn bà’. ‘Phụ nữ’ là từ có tính nghi thức (formal) để chỉ người hoặc những người mình kính trọng; “đàn bà” là từ bình dân, được dùng trong trường hợp hoặc thân mật hoặc khinh thường. Thế nhưng, “phụ nữ”, vốn là từ Hán Việt, trong gốc gác của nó, ở Trung Quốc, lại không sang và không nhã như trong tâm thức người Việt: Về từ nguyên, chữ ‘nữ’ được tượng trưng bằng hình ảnh một người đang quỳ với hai bàn tay chắp lại đầy cung kính (女); chữ ‘phụ’, chỉ đàn bà, được tượng trưng bằng hình ảnh một người nữ với cây chổi (婦), nghĩa là kẻ mà số phận bị buộc chặt vào các công việc nội trợ, chỉ quanh quẩn trong nhà, hoặc tệ hơn, trong bếp.”

23 thg 7, 2014

Bài Đồng Dao: Chi chi chành chành



GIẢ THUYẾT 1:

Tìm ngôi mộ Kinh Dương Vương và lý giải trò dân gian"chi chi chành chành"

Tuy là lăng mộ có lịch sử lâu đời nhất Việt Nam nhưng rất nhiều người con đất Việt không hề biết rằng, nằm ngay trong lòng vùng đất Kinh Bắc có ngôi mộ của Kinh Dương Vương - thủy tổ của dòng máu Lạc Hồng.

Kinh Dương Vương - thủy tổ của người Việt

Giải mã bài hát khó hiểu “Bắc kim thang, cà lang bí rợ”

(Giáo dục) - Trải qua thời gian dài, người lớn không còn kiên nhẫn để giải thích cho con trẻ hiểu về truyện cổ tích kia, thế nên bài đồng dao “bắc kim thang” cứ thế mà lưu truyền, gây ra sự hoang mang, khó hiểu cho người nghe.

tấm hình này chụp ở Bạc Liêu

9 thg 7, 2013

SÚC VẬT TRONG KINH THI

Biên Khảo của Tôn Kàn


Kinh Thi, một trong Ngũ kinh của  Nho giáo, là  một bộ tổng hợp thơ ca do dân gian sáng tác trong vòng 500 năm, từ thời Tây Chu đến đời Xuân Thu (1046 TCN –403 TCN).

Quan thư 1

關雎一
...
關關雎鳩、 

在河之洲。 
窈宨淑女、 
君子好逑。

Quan thư 1
Quan quan thư cưu 
Tại hà chi châu 
Yểu điệu thục nữ 
Quân tử hảo cầu.
Quan thư 1 (Người dịch: Tản Đà)
Quan quan cái con thư cưu, 

Con sống con mái cùng nhau bãi ngoài. 
Dịu dàng thục nữ như ai, 
Sánh cùng quân tử tốt đôi vợ chồng.



5 thg 7, 2013

tộc người giống người Việt cổ trên đảo Borneo

(Kienthuc.net.vn) - Dân tộc này cũng dùng mũ lông chim, xăm mình, ở nhà sàn, thờ rồng và chim thần… như các cư dân Việt cổ thời Hùng Vương.


Đảo Borneo, hòn đảo lớn nhất Đông Nam Á thuộc lãnh thổ các quốc gia Brunei, Malaysia và Indonesia là nơi sinh sống của dân tộc Dayak – một cộng đồng người có nền văn hóa cổ xưa và độc đáo.

27 thg 2, 2013

Tên riêng nước ngoài nên viết nguyên dạng hay phiên âm?


Tên riêng nước ngoài nên viết nguyên dạng hay phiên âm?
Giáo sư Hoàng Phê

Cách đây hơn 20 năm, phát biểu tại Hội nghị toàn quốc "Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt về mặt từ ngữ" do Viện Ngôn ngữ học tổ chức, năm 1979, cố Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng Phạm Văn Đồng đã từng lưu ý: "Trong công việc này chúng ta phải kiên trì. Nếu cần tranh luận thì nên tranh luận rộng rãi và đến nơi đến chốn... Phải tranh luận đến lúc đúng sai thật rõ rệt. Nếu chưa được thì ta còn chờ, không vội. Cuối cùng, cuộc sống, nhân dân sẽ quyết định. Không nên vội, chớ vội, việc gì phải vội!... Có những cái, những hiện tượng mà cuộc sống có cái lý của nó để quyết định và khi mà cuộc sống, thời gian, nhân dân đã quyết định, thì đó là sự phán quyết cuối cùng". Những lời trên đến bây giờ vẫn giữ nguyên tính thời sự khi vận dụng vào vấn đề viết tên riêng nước ngoài.

Không có lý nào chúng ta lại làm khác thiên hạ

Quy luật âm dương trong tính cách 12 con giáp


Những con giáp Dương như Tý, Dần, Thìn, Ngọ, Thân, Tuất thường rất mạnh mẽ và sốt sắng.

Là nền móng của Chiêm tinh học Đông phương, Âm Dương được thể hiện đặc biệt rõ nét trong 12 con giáp. Có thể dựa trên đặc tính này để phán đoán tính cách, sự hòa hợp khi chọn bạn làm ăn hay trong chuyện tình cảm.

Âm Dương và sự hòa hợp hoặc xung khắc của các con giáp

Âm dương thể hiện sự thống nhất của hai mặt đối lập, nhưng bổ sung cho nhau. 12 con giáp sắp xếp xen kẽ theo nguyên tắc âm dương: số lẻ là Dương, số chẵn là Âm.

16 thg 2, 2013

Thưa lại vị GS-TS đáng kính Võ Tòng Xuân


hình này do chính thằng Tây đưa lên nhân dịp TếT cổ truyền
vậy mà vị Gà Sống Thiến Sót (GS TS) lại... 


Thưa vị GS-TS đáng kính,

*** về nội dung:
"tôi viết rất rõ: “Đã đến lúc chúng ta định nghĩa lại "bản sắc dân tộc" của sự ăn Tết theo lịch Trung Quốc" vị giáo sư này không hiểu lắm về lịch ta hay bị Hán hoá mà phát biểu: "ăn Tết theo lịch TQ"??? lịch ta có mặt ở khu vực rộng lớn phù hợp với nông nghiệp trong đó có TQ

tự GS khả kính đã nói là: "Cổ Truyền" mà lại đi so sánh với Tây Lịch ??? (người Tây họ đâu có ăn "TẾT" thà nói là đóng gói TếT cổ truyền vào thư viện rồi dùng "TếT" Tây cho nó hội nhập thì còn dễ nghe chứ ai lại đi cưỡng bức cổ truyền (lịch âm, lịch ta, tất cả những cái liên quan tới "mùa xuân"..., con nước, con trăng,..., món ăm dân tộc phù hợp với âm lịch) ép qua làm theo anh Tây vào mùa Đông thì không ổn!!!

một vị "Gà Sống" chuyên về nông nghiệp mà lại không hiểu cái nôi nông nghiệp của thế giới dùng lịch gì để làm nông???


*** ý kiến riêng:
tóm lại là vị GS có thể giỏi, rất giỏi nhưng vấn đề này ngoài tầm của một cá nhân,...
thà GS nói bỏ TếT đón năm mới y lịnh mà làm, chứ đừng phân tích lòng vòng cho rắc rối vì đây là vấn đề "bản sắc - văn hoá - dân tộc"